籠中的鳥兒 かごめかごめ

  • 0
日(ひ)の当(あ)たらぬ廃墟(はいきょ)
hi no a ta ra nu hai kyo
阳光照射的废墟


无机质(むきしつ)な廊下(ろうか)
mu ki shi tsu na roo ka
了无生气的走廊


突(つ)き当(あ)たりの部屋(へや)に
tsu ki a ta ri no he ya ni
在尽头的房间里


忘(わす)らるる子供达(こどもたち)
wa su ra ru ru ko do mo ta chi
被遗忘的孩子们


贵方(あなた)が来(く)るのを
a na ta ga ku ru no wo
你来啦


ずっと待(ま)ってたんだ!
zu tto ma tte tan da!
一直等待着


嬉(うれ)しいな!嬉(うれ)しいな!
u re shi i na! u re shi i na!
好高兴哪!好高兴哪!


仲良(なかよ)くあそぼ?
na ka yo ku a so bo?
一起玩吗?


かこめかこめ
ka ko me ka ko me
笼中鸟笼中鸟


逃(に)げられぬように
ni ge ra re nu yoo ni
为了不让他逃掉


かこめかこめ
ka ko me ka ko me
笼中鸟笼中鸟


何(なに)して游(あそ)ぶの?
na ni shi te a so bu no?
要来玩些什么呢


夜明(よあ)けの晩(ばん)に
yo a ke no ban ni
在黎明前的夜里


仲间(なかま)になれるね!
na ka ma ni na re ru ne!
让你加入成为同伴


かごめかごめ
ka go me ka go me
笼中鸟笼中鸟


「后(うし)ろの正面(しょうめん)だあれ?」
「u shi ro no shoo men da a re?」
[在身后正面的是谁呢]


深(ふか)き森(もり)の孤児院(しせつ)
fu ka ki mo ri no shi se tsu
森林深处的孤儿院


禁(きん)じられた技术(ぎじゅつ)
kin ji ra re ta gi ju tsu
被禁止的技术


幼(おさな)き脳髄(のうずい)で
o sa na ki noo zui de
从幼小的脑髓中


出来(でき)る不死(ふし)の妙薬(みょうやく)
de ki ru fu shi no myoo ya ku
提炼出不死的灵药


院(いん)の子供达(こどもたち)は
in no ko do mo ta chi wa
院里的小孩们


院长(せんせい)を囲(かこ)んで
sen sei wo ka kon de
围着院长


童歌(わらべうた)で游(あそ)ぶ
wa ra be u ta de a so bu
唱着童谣玩耍着


「かごめかごめ」
ka go me ka go me
笼中鸟笼中鸟


かこめかこめ
ka ko me ka ko me
笼中鸟笼中鸟


负(ま)けた饿鬼达(がきたち)を
ma ke ta ga ki ta chi wo
输掉了的小鬼们


かこめかこめ
ka ko me ka ko me
笼中鸟笼中鸟


逃(に)げられぬように
ni ge ra re nu yoo ni
为了不让他逃掉


夜明(よあ)けの晩(ばん)に
yo a ke no ban ni
黎明前的夜里


首(くび)を切(き)り落(お)とせ
ku bi wo ki ri o to se
把首级取下


かごめかごめ
ka go me ka go me
笼中鸟笼中鸟


「后(うし)ろの正面(しょうめん)だあれ?」
「u shi ro no shoo men da a re?」
[在身后正面的是谁呢]


腕(うで)がもげても头(あたま)が溃(つぶ)れても
u de ga mo ge te mo a ta ma ga tsu bu re te mo
就算手腕掉了...脑袋溃烂了...


死(し)ねない子供达(こどもたち)
shi ne na i ko do mo ta chi
死不了的孩子们


无邪気(むじゃき)に笑(わら)う
mu ja ki ni wa ra u
天真无邪的笑着


かこめかこめ
ka ko me ka ko me
笼中鸟笼中鸟


逃(に)げられぬように
ni ge ra re nu yoo ni
为了不让他逃掉


かこめかこめ
ka ko me ka ko me
笼中鸟笼中鸟


贵方(あなた)も饮(の)もうよ?
a na ta mo no moo yo?
你也喝吧


私达(わたしたち)と
wa ta shi ta chi to
和我们一起


永远(えいえん)に游(あそ)ぼう?
ei en ni a so boo?
永远的玩吧


かごめかごめ
ka go me ka go me
笼中鸟笼中鸟


「后(うし)ろの正面(だあれ?」
「u shi ro no shoo men da a re?」
[在身后正面的是谁呢]

没有评论: